Designing and Implementation of Multilingual Lexicography

Download Full-Text PDF Cite this Publication

Text Only Version

Designing and Implementation of Multilingual Lexicography

R. Jotheeswaran1, B. Joshua daniel2, S. Sriram3 ,D. Balakrishnan4

1,2,3(Department of Information technology, UG scholar, KSR Institute for Engineering and Technology, India)

4(Department of Information technology, Assistant Professor, KSR Institute for Engineering and Technology, India)

Abstract – Our proposed system is a multilingual lexicography that will be really helpful for the students and also peoples. It overcomes the disadvantage of checking the books for the search of answers for their doubts regarding to the language of the word. Our proposed system is that they can ask the meaning of the word and get the meaning in different set of languages. This system can be utilized by students, peoples or any other groups which helps in knowing the words.

Our services division is focused to deliver the right level of sourcing to achieve the goals. Our focus is to co-source and develop in partnership with peoples and others to provide the right solution of data process. They can access the webpage of the process from anywhere and access the server based data to get their meaning of the words on the different language of words which by choosing the language.

  1. INTRODUCTION

    A dictionary is a reference book on any subject, the items of which are arranged in alphabetical order. It is a booklists the word so language in alphabetical order and gives their meaning. The project is designed with the aim of creating a dictionary which includes options with multiple languages. In addition, an image can be added so that when viewing the meaning, the image also displayed. Today more than ever be for successful implementation of information technology is complex due to rapidly evolving needs and then to integrate with an ever growing information technology as set pool. Confronted by this situation, we strive to be a learning organization committed to challenging norms and improving our offerings with a single goal: to provide the people with the best possible value with the right return on time of the work they doing on the process. Leveraging the expertise and experience of our people, the right technology and right best practices.

    Our focus is to co-source and develop in partnership with people the right solution. Working closely with people, we determine the right sourcing level required at each iteration in the project life cycle and support the people for searching anywhere, offsite, near shore and offshore. By varying our on-site through offshore presence throughout the project life cycle we provide greater value while overcoming the inherent problems in a project and in a client-vendor relationship. Leveraging our proven industry leading

    methodology we have successfully produced solutions including analytical solutions to facilitate financial decision making, electronic communication networks, collaboration management platforms, clinical research solutions, complex scheduling and logistics solutions and more.

  2. OBJECTIVES

    The project is designed with the aim of creating a dictionary which includes options with multiple languages. In addition, an image can be added so that when viewing the meaning, the image also displayed so the user can easily identify the things and word by seeing the boxes of it display.

  3. METHODOLOGY

    The layout and interfaces in this interactive application is simplified for the ease on the part of user launching of the web browser, the client and others can choose the language. And the user can access the data of process by server process in the Browser of data.

    When the user choose from one of the languages, it will be directed to the page to confirm whether the language you

    choose is correct or not after confirm the language that you choose the language data it process the choose language on the server to check the data of the process.

    Pressing the Submit button will direct the user to the answer page to show the result of the word which they been searching the process of it. It display the word with the image if it available so the user can access through it easily and work the process of the system.

    When getting the answer of the process the image have the show if it available so the user can check the image and know the instrument or action of doing the process on it so they can understand that easily and remember it.

    If want to change the language of you can access the back button on the down below and the choose the difference set of language process so they can access a different set of language on different times and from anywhere by just accessing the web page.

    FLOW OF THE INTERFACE

    It is so user – friendly that anybody can navigate through the application without the login process access it through the web browser and get the result of the word easily if the language wants to change they can move it to the other process of data.

  4. LITERATURE REVIEW

    One of the most using platforms is web browser so the user can access the data of the process from anywhere and at any time on fast.

    The fact is that the on searching the words to be pressed manually so the user needs to seize the words and memorize or put on it personally so it takes time to type those or hard to remember the words of it

    In the upcoming days or the future process the working of the process can make on scan or different method so the user can access through the scans and get the data of the process easily and get word they need to be on the screen of the process.

    The users can get the meaning of the word and the picture of it and it and it can easily be identified by the users it can access through many language so the different set of language which we choose can be displayed on the process and it can be change if it need to change the language of it.

  5. CONCLUSION

    We are trying to make a platform for the people to understand the word searching process and can also known the other language meaning of the words of the process so the user can work on the process of it. The multilingual lexicography uses to understand the different set of words and the meaning of the process on it.

    The working process is customizable and the people can access it and work with it easily on the process of it. Our aim of the project is to help the people and other users who can't understand the words process to make them access fast to know the meaning of the words on it.

  6. REFERENCES

  1. [1] D Balakrishnan, Appliance of Artificial Intelligence Techniques to Develop a Chatterbot, Pramana Research Journal, Volume 8 Issue 9, September-2018.

  2. [2] D Balakrishnan, D.Dharani, Implementation of Text and Voice Enabled Artificial Intelligence Chatter Bot, International Journal of Research in Computer Science, Volume 5 Issue 2, 2018

  3. [3] D Balakrishnan, T Gowri, Protocol For Location Privacy Using K- Anonymity With Hla In Wireless Sensor Networks, International Journal of Science and Engineering Research, Volume 4 Issue 1, 2016.

  4. [4]https://link.springer.com/referenceworkentry/10.1007%2F978-3- 642-45369-4_6-1

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *